Ordine dei caratteri: un font True Type

Lo studio dell'ordine di scritttura dei caratteri cinesi è sempre un tema caldo: ho da poco scoperto l'esistenza di un font dedicato a questo scopo che copre, al momento, i caratteri HSK 1-4 (aggiornamento 19/11/16: il font ora copre anche i caratteri HSK4).

Il font lo trovate a questo indirizzo ed è in formato True Type (lo standard di Windows): basta quindi copiarlo sul PC e poi installarlo (right-click sul file e poi "Installa").

L'utilizzo è semplicissimo: supponiamo che vogliate scrivere uno dei caratteri più comuni, ovvero ni3: di norma quello che ottenete è il carattere 你. Ora, se avete installato il nuovo font e provate a scrivere questo stesso carattere con il nuovo font ottenete quanto vedete qui sotto (ovviamente in formato zoom):

E' evidente che avete ora a disposizione uno strumento molto semplice per verificare il corretto ordine di scrittura, almeno per i caratteri HSK 1-4: basta semplicemente cambiare il font della parola che vi interessa! E ovviamente non siete limitati ad un singolo carattere: ecco qui sotto un'altro esempio

Il fatto che sia un font permette di poter modificare in modo rapido dimensione (potete ingrandirlo a piacere) e colori: molto più agile di un qualsiasi formato grafico.

Nulla di veramente "straordinario", lo ammetto, ma certo è uno strumento estremamente flessibile e semplicissimo da usare che sono certo vi sarà molto utile.

 

PDF con radicali: aggiornamento

Grazie alla segnalazione di un altro sinonauta ho scoperto che il sito MandarinPoster ha rinnovato il proprio layout e ora il foglio con i radicali non è più facilmente raggiungibile in modo immediato. La pagina corretta per scaricare questo utile sussidio (ora alla versione 6.1) è la seguente:

http://store.mandarinposter.com/simplified-chinese-radicals-list-free-printable-reference/

Peccato per gli altri sussidi, ora scomparsi (il mazzo Anki, la versione online dei radicali): per sicurezza ne ho fatto una copia anche in locale.

Griglie per scrivere in cinese: alcuni aggiornamenti

Giornata di grandi pulizie in casa e anche sul sito: controllando i link del Sinonauta ho scoperto con mio grande rammarico che il sito "definitivo" delle griglie ChinesePracticePaper da me commentato in un precedente ariticolo è scomparso. Sopravvive per fortuna una buona parte delle griglie nella pagina https://chinesepracticepaper.appspot.com/ ma con solo il 70% dei contenuti originali.

Davvero un peccato, questo sito forniva davvero tutto quanto poteva essere necessario allo studio in formato gratuito e di qualità: purtoppo bisogna evitare di dare per scontato che quanto disponibile oggi in rete lo sarà anche domani e quindi quando si trovano dei contenuti davvero interessanti è sempre meglio farsene una copia in locale. Ottimo consiglio che ovviamente io stesso non seguo: tanto per fare un esempio mi sono lasciato "scappare" le liste dei vocaboli del nuovo HSK con traduzione italiana del sito http://zhengwen.chinese.cn/hsk.jsp, ormai da mesi defunto e unica fonte a tutt'oggi di questi documenti.

 

Test HSK online

Ciao a tutti: eccoci dunque al primo articolo dopo la lunga sosta estiva. Devo onestamente ammettere che mi sono preso una pausa dopo l'esame, limitandomi solo ad un po' di ascolto: ora è decisamente arrivato il momento di riprendere in mano il piano di studi in quanto la strada per l'HSK4 è tutta in salita!

Ho fatto un giro in rete per verificare quali sono oggi le offerte disponibili per effettuare dei test online per l'esame HSK (ovvero con sessioni interattive, cronometrate): qui di seguito una mia personalissima selezione dei migliori siti dove poter valutare la vostra preparazione.

Gurulu

www.gurulu.com

A mio parere una delle proposte più complete: per maggiori dettagli potete leggere l'articolo dedicato a questo sito

Confucius Institutes

http://center.chinesetest.net/adminca/public/index.aspx

Il sito dell'istituto Confucio è uno dei più autorevoli (può in effetti essere considerato come il sito "ufficiale") mette oggi a disposizione anche una versione specializzata per dispositivi con iOS, particolarmente interessante per i possessori di iPad.

Mandarin House

http://www.mandarinhouse.com/hsk-online-test/

Sito relativamente nuovo (almeno per me): disponibile una prova di lettura e una di scrittura per ciascuno dei sei livelli.

Visual Mandarin

http://www.visualmandarin.com/exercises/elementary/new-hsk-test-level-2/

La navigazione nel sito non è molto chiara, ma Visual Mandarin mette a disposizione dei test per i livelli 1 e 2.

Corpus HSK: parte seconda

Continuando la traccia del precedente articolo, ecco gli ultimi aggiornamenti e novità per il Corpus HSK.

La lista HSK 4 in formato testo è stata aggiornata includendo il livello HSK; ogni riga di questo file contiene ora una singola parola con quattro campi divisi da una tabulazione:

  • caratteri semplificati
  • pinyin
  • livello HSK
  • definzione (in Italiano)

Il relativo file Excel è sempre disponibile a questo indirizzo.

Lista HSK4 in formato JSON: si tratta di un formato "tecnico" di interscambio dati, caratterizzato da una facile lettura; questo file può essere utilizzato per la realizzazione di pagine web e programmi di vario tipo. Qui di seguito un esempio della struttura del file (testuale):

{
    "HSK4": [
        {
            "character": "爱",
            "pinyin": "ài",
            "HSK": "1",
            "ita": "{v.} amare {v.} piacere"
        },
        {
            "character": "八",
            "pinyin": "bā",
            "HSK": "1",
            "ita": "{num.} otto"
        },

Il file è stato "validato" per la sintassi JSON e l'ho personalmente utliizzato per un paio di script perl.

Un terzo documento a supporto dello studio dei vocaboli HSK è rappresentato da un semplice foglio Excel nel quale ho raccolto una prima serie di frasi in cinese con la relativa traduzione in Italiano come nell'esempio qui sottostante:

Italiano Cinese
E' uno studente dell'università di Pechino 他是北京大学的学生。
Sei cinese? 你是中国人吗?
Sai parlare inglese? 你会说英语吗?
Ti piace bere il te? 你喜欢喝茶吗?
Non so parlare inglese 我不会说英文。
Lui non sa parlare cinese 他不会说中文。
Io non studio i caratteri cinesi 我不学汉字。
Io so scrivere il mio nome 我会写我的名字。
Dove lavori? 你在哪里工作?

Il foglio Excel è disponibile a questo link: se avete delle idee su come "arricchire" questo file fatemelo sapere: e ovviamente se vedete degli errori di traduzione segnalatemelo!

Alla prossima!