Una nuova griglia: Tian Zi Ge

Innanzitutto Buon 2016 a tutti i Sinonauti! Eccoci dunque al primo appuntamento dell'anno, che speriamo davvero possa segnare una svolta in positivo per tutti.

Girovagando per la rete a caccia di nuovi sussidi per lo studio (e controllando che quelli già segnalati non siano scomparsi) ho scoperto l'esistenza di un altro tipo di griglia per lo studio dei caratteri, chiamato Tian Zi Ge: da quanto ho capito viene utilizzato principalmente nelle scuole elementari per introdurre i nuovi caratteri.

La struttura della griglia è quella riportata qui sotto in esempio: sopra il classico schema quadrato diviso in quattro viene inserito un rettangolo diviso a sua volta in tre parti dove scrivere il pinyin. L'obiettivo esplicito di questa griglia è quello di migliorare la leggibilità e la qualità dei caratteri, imparando a focalizzarsi su tratti chiari e ben definiti.

Ho fatto qualche test personale e devo dire che può rappresentare una possibile alternativa allo schema classico, specie per chi come ma una calligrafia davvero terribile (nel mio caso quindi gli spazi di miglioramento sono davvero molto ampi): ecco dunque qui il PDF con la nuova griglia. Ho aggiornato di conseguenza anche la pagina delle griglie.

新年快乐!

Corpus HSK: parte seconda

Continuando la traccia del precedente articolo, ecco gli ultimi aggiornamenti e novità per il Corpus HSK.

La lista HSK 4 in formato testo è stata aggiornata includendo il livello HSK; ogni riga di questo file contiene ora una singola parola con quattro campi divisi da una tabulazione:

  • caratteri semplificati
  • pinyin
  • livello HSK
  • definzione (in Italiano)

Il relativo file Excel è sempre disponibile a questo indirizzo.

Lista HSK4 in formato JSON: si tratta di un formato "tecnico" di interscambio dati, caratterizzato da una facile lettura; questo file può essere utilizzato per la realizzazione di pagine web e programmi di vario tipo. Qui di seguito un esempio della struttura del file (testuale):

{
    "HSK4": [
        {
            "character": "爱",
            "pinyin": "ài",
            "HSK": "1",
            "ita": "{v.} amare {v.} piacere"
        },
        {
            "character": "八",
            "pinyin": "bā",
            "HSK": "1",
            "ita": "{num.} otto"
        },

Il file è stato "validato" per la sintassi JSON e l'ho personalmente utliizzato per un paio di script perl.

Un terzo documento a supporto dello studio dei vocaboli HSK è rappresentato da un semplice foglio Excel nel quale ho raccolto una prima serie di frasi in cinese con la relativa traduzione in Italiano come nell'esempio qui sottostante:

Italiano Cinese
E' uno studente dell'università di Pechino 他是北京大学的学生。
Sei cinese? 你是中国人吗?
Sai parlare inglese? 你会说英语吗?
Ti piace bere il te? 你喜欢喝茶吗?
Non so parlare inglese 我不会说英文。
Lui non sa parlare cinese 他不会说中文。
Io non studio i caratteri cinesi 我不学汉字。
Io so scrivere il mio nome 我会写我的名字。
Dove lavori? 你在哪里工作?

Il foglio Excel è disponibile a questo link: se avete delle idee su come "arricchire" questo file fatemelo sapere: e ovviamente se vedete degli errori di traduzione segnalatemelo!

Alla prossima!

Corpus HSK: parte prima

Come anticipato in un precedente articolo, sto lavorarando ad un insieme di documenti legati all'HSK che possano essere utilizzati come base per lo studio: ecco dunque i primi risultati.

Lista HSK livelli 1-4 (aggiornata 2012) in formato Exel contenente:

  • definzione (in Italiano)
  • caratteri semplificati
  • pinyin
  • esempi di utilizzo
  • note grammaticali
  • livello HSK (2012)

Qui di seguito potete vedere un esempio del contenuto: ho corretto numerosi errori ortografici presenti nel documento orignale di partenza, aggiunto esempi e sistemando le parti incomplete. Questo documento rappresenta la copia "master" dalla quale partire per creare le altre versioni (testo, Anki…)

Nota di servizio: la parola 677 del livello 4 (当) non è presente nel file originale quindi ho inserito i significati più comuni e i relativi esempi: mi prendo in questo caso la piena responsabilità di eventuali errori.


Lista HSK 4 in formato testo; ogni riga contiene una singola parola con tre campi divisi da una tabulazione:

  • caratteri semplificati
  • pinyin
  • definzione (in Italiano)

Il formato è quindi

<<carattere semplificato>> [TAB] <<pinyin> > [TAB] <<significato della parola>>

Se una parola ha più di un significato il terzo campo conterrà i vari significati separati da un ";" come nel caso qui sotto

回    huí    {v.} ritornare; tornare indietro {cl.v.} numero di volte

Questo file è stato esplicitamente pensato per essere importato nei vari programmi/siti destinati allo studio del cinese (es. Anki).


File ANKI per la lista HSK 4 (contenuto in un file .ZIP, per qualche motivo non posso pubblicare il file .apkg): ho importato il file qui sopra e creato un mazzo Anki pronto per poter essere utilizzato (1200 schede). Il risultato finale lo potete vedere nella scheda qui sotto: come da tradizione viene presentato il solo carattere per il quale occorre "indovinare" pronuncia e definizione.

In particolare per il primo documento vi chiederei un feedback in modo da poter individuare gli inevitabili errori ed imprecisioni. A breve rilascerò i files relativi ai livelli 1,2 e 3.

 

Ancora una griglia, stavolta per lo studio delle frasi

Ho iniziato con maggiore frequenza a studiare la scrittura di un'intera frase al posto di un singolo carattere: questo mi permette di dare in modo più chiaro un contesto ai vocaboli, oltre ad aiutare la memorizzazione della struttura delle frasi.

Per facilitare questo compito ho creato una nuova griglia così strutturata: la prima riga in alto contiene lo spazio per il pinyin e l'eventuale traduzione, seguita da 7 righe di soli box divisi in settori. Ogni pagina contiene due di queste griglie, di cui qui sotto potete vedere un esempio:

La nuova griglia è disponibile a questo indirizzo: http://zak965.it/cinese/wp-content/uploads/2014/10/schema-studio-due-frasi.pdf: ho aggiornato la pagina delle griglie con il nuovo file

 

Tutti i vocaboli del nuovo HSK 3 (pinyin + caratteri)

Imparare a scrivere tutti e 600 i vocaboli dell'HSK3 non è una passeggiata e non credo di essere arrivato neppure a metà dell'opera. In ogni caso, poichè una delle prove dell'esame prevede di scrivere un carattere a partire dal relativo pinyin, ho pensato di raccogliere tutte le parole del nuovo HSK 3 (rivisto nel 2012) e collocarle su tre pagine. La struttura delle pagine è molto semplice, un formato colonnare come quello che vedete qui sotto (carattere/pinyin)

L'idea è quella di disporre dei vocaboli in formato compatto ma di "qualità" (in particolare mi interessava per il carattere cinese un font che fosse pù vicino alla forma scritta che a quella stampata): le tre pagine le trovate qui sotto nel formato PDF, pronto per la stampa, e anche come file SVG, per coloro che volessero ingrandire/ridurre le pagine senza perdere qualità.

Seguendo la stessa struttura ho anche creato un file (PDF) che contiene i vocaboli in solo pinyin: in questo modo è possibile verificare quante delle parole si è in grado di scrivere correttamente.

I files sono i seguenti:

Vocaboli con relativo pinyin (PDF)

Vocaboli con relativo pinyin (3 file SVG)

Lista vocaboli con il solo pinyin per la verifica

Ho aggiornato la pagina delle Risorse con i link ai nuovi files.