Test HSK online

Ciao a tutti: eccoci dunque al primo articolo dopo la lunga sosta estiva. Devo onestamente ammettere che mi sono preso una pausa dopo l'esame, limitandomi solo ad un po' di ascolto: ora è decisamente arrivato il momento di riprendere in mano il piano di studi in quanto la strada per l'HSK4 è tutta in salita!

Ho fatto un giro in rete per verificare quali sono oggi le offerte disponibili per effettuare dei test online per l'esame HSK (ovvero con sessioni interattive, cronometrate): qui di seguito una mia personalissima selezione dei migliori siti dove poter valutare la vostra preparazione.

Gurulu

www.gurulu.com

A mio parere una delle proposte più complete: per maggiori dettagli potete leggere l'articolo dedicato a questo sito

Confucius Institutes

http://center.chinesetest.net/adminca/public/index.aspx

Il sito dell'istituto Confucio è uno dei più autorevoli (può in effetti essere considerato come il sito "ufficiale") mette oggi a disposizione anche una versione specializzata per dispositivi con iOS, particolarmente interessante per i possessori di iPad.

Mandarin House

http://www.mandarinhouse.com/hsk-online-test/

Sito relativamente nuovo (almeno per me): disponibile una prova di lettura e una di scrittura per ciascuno dei sei livelli.

Visual Mandarin

http://www.visualmandarin.com/exercises/elementary/new-hsk-test-level-2/

La navigazione nel sito non è molto chiara, ma Visual Mandarin mette a disposizione dei test per i livelli 1 e 2.

Un nuovo sito italiano per lo studio del cinese: Cinesando

E' molto raro imbattersi in un sito in italiano che contenga degli strumenti originali per lo studio del cinese (quindi non dei semplici link a pagine già esistenti altrove). Sono quindi stato molto sorpreso quando un amico sinonauta mi ha segnalato la nascita di Cinesando, un blog nel quale i due autori si sono proposti di condividere quanto da essi realizzati per lo studio del cinese: ovviamente incuriosito ho fatto un mio giro perlustrativo ed ecco qui le mie prime osservazioni.

I "giochi"

Il primo strumento che mi ha colpito è in realtà un gioco, ovvero il sudoku (http://cinesando.altervista.org/sudoku/): l'idea di proporre questo gioco universalmente conosciuto ma utilizzando i numeri cinesi è secondo me brillante. Come sapete ho ancora parecchie difficoltà nel masticare i numeri cinesi e questo è di certo uno dei metodi più divertenti per fissare in testa le prime 9 cifre, con le quali si costruisce poi il resto. Non ci sono commenti speciali da fare: il gioco è esattamente come lo immaginate (tip: posizionando il mouse per qualche secondo su un numero appare la sua versione in cifre arabiche)

Un secondo "gioco" proposto è l'altrettanto famoso Memory: le coppie da trovare sono in questo caso carattere-pinyin in una griglia 4×4 o 6×6. Qui di seguito una schermata di esempio

Decisamente più interessante è il "gioco" di associazione parola-traduzione: in questo caso viene proposta una lista di parole (HSK1 e HSK2) e si deve associare a ciascuna il relativo carattere, presentato in una seconda lista. Qui di seguito un esempio:

Il test è generato in modo dinamico, quindi è possibile ripeterlo all'infinito (?!) utilizzando sequenze sempre differenti di parole. Nonostante si tratti di un esercizio relativamente "semplice", questo è secondo me uno dei sussidi più interessanti del sito al momento in quanto propone la parole in italiano e genera le pagine in modo dinamico, proponendo quindi esercizi sempre differenti.

Un altro test decisamente interessante è quello che richiede di riconoscere una lista di parole questa volta ascoltandone la pronuncia: anche in questo caso come nel precendete la lista delle parole è generata in modo automatico e quindi potrete effettuare questo test quante volte desidererate ascoltando sempre parole differenti. Qui di seguito la semplice interfaccia, che ricalca la precedente (clicco sull'altoparlante ed ascolto una parola, poi clicco sul carattere che ritengo corrisponda a quanto pronunciato)

Il test in realtà contiene due esercizi allo stesso tempo: il riconoscimento della parola e la conoscenza della sua scrittura; anche in questo caso la struttura è solo apparentemente semplice e permette di consolidare in modo molto efficace la competenza nella comprensione orale.

L'ultimo test proposto è il riconoscimento dei toni: in questo caso viene mostrato un carattere e proposta la relativa pronuncia. Lo studente deve inserire il tono del carattere stesso utilizzando il numero corrispondente: un'icona permette di verificare la correttezza della risposta. Qui di seguito un esempio, relativo a "Caldo" (热)

Ho trovato questo esercizio molto utile sia per il riconoscimento del tono (ovviamente) sia per una maggiore "consapevolezza" delle differenze tra secondo e quarto tono che ancora oggi non mi sono al 100% immediate. L'interfaccia dell'esercizio è forse un po' "disordinata", ma dal punto di vista didattico è un ottimo sussidio (aspettiamo anche qui le liste HSK2 e successive!).

Sussidi per l'esame HSK

Per l'esame HSK1 sono presenti diverse prove d'esame con relativa prova ed audio a questo indirizzo: http://cinesando.altervista.org/hsk1_analisi/; particolarmente interessanti sono i primi esami, per i quali l'autore ha effettuato un'analisi della parte orale riportando un dettaglio delle frasi utilizzate in modo da poter realmente verificare la comprensione della frase pronunciata. Qui sotto un esempio, relativo alle prime 5 domande vero/falso.

Un secondo insieme di materiali utili per l'esame HSK è costituito da un insieme di schede (in formato PDF) nelle quali è presentato il carattere cinese, il pinyin e la traduzione: ogni scheda contiene uno o due di questi campi e lo studente deve completarla con i campi mancanti. Qui di seguito la scheda con il solo carattere:

La possibilità di poter stampare tipologie di schede differenti per lo stesso insieme di parole permette di poter effettuare esercizi differenti che vadano a consolidare la relativa competenza: ho trovato molto valida l'idea di proporre schede multiple contenenti i caratteri in ordine casuale in modo da non creare uno schema ripetitivo nello studio stesso (studiare i caratteri solo in ordine alfabetico ad esempio è molto limitativo in quanto l'ordine stesso aiuta molto nell'individuare le parole).

Le schede al momento sono disponibili per i livelli HSK 1 e 2, ma l'autore ha promesso di proseguire anche con i livelli successivi quindi stay tuned!.

Conclusioni

Cinesando è decisamente un sito molto interessante, che mi sento di consigliare specialmente a tutti quelli che stanno affrontando i primi passi del cinese (HSK I e HSK II). L'autore aggiorna il contenuto con frequenza, e ad ogni nuova aggiunta il sito migliora sia come contenuti che come forma (leggibilità e navigazione) quindi anche per coloro che sono già più avanti nello studio il suggerimento è di dare un'occhiata frequente a quanto pubblicato.

Giudizio complessivo: 85/100 (90/100 se state studiando il livello HSK I)

Grammatica cinese online: la Chinese Grammar Wiki

L'amico Furio mi ha in diverse occasioni segnalato come sito di riferimento per la Grammatica Cinese la pagina che potete trovare all'indirizzo http://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Main_Page.

Si tratta di una Wiki, ovvero di un sito che al quale è possibile contribuire individualmente: gli argomenti sono stati divisi in sei gruppi, da Beginner a Upper Advanced, coprendo i livelli A1-A2, B1-B2 e C1-C2 (indicativamente HSK 1-6). Una prima nota: la pagina principale riporta solo i primi 4 livelli, ma scegliendo il menu "Grammar Points" sulla sinistra si può accedere anche ai due livelli Advanced.

A titolo di esempio ecco un esempio di argomenti del livello A1

Ed un secondo esempio, tratto dal livello A2

Gli argomenti sono descritti definendo la struttura di base corredata da alcuni esempi: qui di seguito il caso di "zui"

Ho passato un po' di tempo a navigare tra i vari articoli e in generale mi sento dire che si tratta di una grammatica decisamente essenziale: in altre parole sono riportate solo le informazioni più rilevanti per ciascuno degli argomenti. La componente più interessante è data dal fatto che vi sono molti link tra le varie voci, permettendo quindi di approfondire un tema seguento gli elementi associati/simili: nel caso di "zui" sono ad esempio presenti questi link:

Oltre all'organizzazione per livello, è possibile accedere dal menu sulla sinistra ad altri percorsi di navigazione nel contenuto della Wiki: ho trovato particolarmente interessante la voce "Parts of Speech", che descrive le componenti principali della frase in cinese:

La struttura della frase è certo un elemento chiave di qualsiasi lingua: questa pagina della Wiki è molto utile per poter accedere rapidamente agli elementi ai quali siamo interessati usando un "indice" logico molto efficace.

Considerazioni conclusive

Ho trovato il sito utile come strumento di riferimento: se volete approfondire un argomento o cercate dei chiarimenti su uno specifico tema questa Wiki puo di certo fare al caso vostro.

Diverso è il discorso dal punto di vista didattico: se quello che cercate è un sito nel quale vengano esposti in modo progressivo e strutturato i vari argomenti probabilmente occorre cercare altrove; l'organizzazione per livelli a mio parere non è sufficiente a fornire un "ossatura" per lo studio.

Lista Vocaboli HSK 1-4 con traduzione italiana

Grazie alla segnalazione di un amico SinoNauta sono arrivato al sito http://zhengwen.chinese.cn/hsk.jsp, nel quale sono disponibli le liste dei vocaboli HSK (1-4) tradotti in moltissime lingue tra le quali anche l'italiano. Devo dire che si tratta di una lista che inseguivo da tempo e quindi ringrazio molto l'amico che mi ha segnalato questa pagina.

Le quattro liste sono disponibili in formato PDF: per ciascuna parola viene presentato pinyin, tipologia, traduzione ed un esempio di utilizzo; qui di seguito trovate un esempio del contenuto:

Ho aggiornato la pagina "Strumenti e siti utili" includendo nella sezione HSK questo nuovo link.

Testi semplici in cinese con traduzione: il sito Chinese Reading Practice

Sto cercando da tempo dei testi semplici in cinese con relativa traduzione, al fine di poter migliorare l'apprendimento dei vocaboli: ho trovato durante le mie navigazioni il sito Chinese Reading Practice.

In questo semplice sito sono riportati diversi testi, organizzati per difficoltà (tre livelli: beginner, intermediate, advanced) con relativa traduzione (purtroppo in inglese, sorry). Ho ovviamente speso un po' di tempo nella sezione Beginner, nella quale si trovano diversi tipi di contenuti: storie per bambini, saggi e brani tratti da testi di varia natura.

Per ciascun contenuto viene proposta una descrizione nella quale si analizza il contenuto e la presenza di forme verbali/parole particolari. Il testo viene proposto su due colonne (il testo qui sotto è tratto da questa pagina):

La traduzione in inglese è visualizzabile su richiesta.

Un aspetto molto interessante è dato dal fatto che, posizionandosi con il mouse sul testo in cinese, è possibile ottenere la traduzione della parola sottostante: in questo modo è possibile affrontare lo studio del testo senza necessariamente visualizzare l'intera traduzione, focalizzandosi sulle parole che risultino più ostiche.

A supporto del testo viene proposto un piccolo vocabolario che contiene alcune delle parole meno comuni, con la possibilità di ascoltarne la relativa pronuncia.

Il giudizio complessivo è più che positivo: non sono in grado di giudicare la qualità delle traduzioni ma certamente si tratta di buono strumento per affinare la vostra competenza nella lettura e comprensione della lingua cinese. 80/100